亚洲欧美偷拍一区_青青草视频黄_91在线观看网站_影音先锋 av男人资源_李丽珍无删减三级全部_久久一久久_庆余年在线观看免费_国产麻豆一精品AV一免费软件_人妻校园激情另类_国产精品久久久久国产精品三级_亚洲精品国产精品国产_91视频9色_校花的凌羞辱日记高h女女_www.youjizz.com在线播放_久久精品中文字幕一区二区三区_你懂的免费在线观看视频网址_免费午夜福利不卡片在线_久久精品欧美一区_一黄色大片_日韩欧美精品一中文字幕_午夜国产一区二区_黄色片自拍_韩国三级大全久久网站_欧美裸体XXXX_欧美成人免费网站_国产在线精品一区二区在线观看_好男人资源_精品一区三区_丰满少妇被猛烈进AV毛片_国产无线乱码新区

翻譯公司
當(dāng)前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價(jià)表 ONLINE INQUIRY

翻譯中國詩歌有哪些難題?

時(shí)間:2021-12-09 17:48:02 作者:管理員


  中國詩歌在海外傳播已久,充分的展示了漢語之美,進(jìn)行翻譯的時(shí)候有很多需要注意的事項(xiàng),也有一定的難度,今天陪同翻譯給大家分享一下翻譯中國詩歌有哪些難題?

  Chinese poetry has been spread abroad for a long time, fully demonstrating the beauty of Chinese. There are many matters needing attention and some difficulties in translating. What difficulties do you have in translating Chinese poetry with you today?

  四聲平仄無對應(yīng)

  Four tones do not correspond to each other.

  漢字的四聲在中國古典絕句和律詩中起的地位十分重要,而外文卻沒有聲調(diào),因此中國古典詩詞中的平仄在翻譯成外文之后,自然也就無法表現(xiàn)。

  The four tones of Chinese characters play an important role in Chinese classical quatrains and rhythmic poems, but there is no tone in foreign languages. Therefore, the level tone in Chinese classical poems can not be expressed naturally after being translated into foreign languages.

  格律對偶難對照

  Grammatical Duality is Difficult to Contrast

  具體來講,古代的漢語是一個(gè)單音節(jié)的語言。因此,每行的停頓有一定的位子。比如,在五言絕句中,停頓在每行第二個(gè)音節(jié)后;而七言絕句,每行則有兩個(gè)停頓。在第二個(gè)音節(jié)之后,有一個(gè)比較短的停頓,在第四個(gè)音節(jié)之后,有一個(gè)則有個(gè)比較長的停頓。那種一致的現(xiàn)象當(dāng)然也譯不過來。因此,“律詩里頭的那非常精美的對偶的句子也不容易譯成外文?!?/p>

  Specifically speaking, ancient Chinese is a monosyllabic language. Therefore, there are certain seats at the pause of each line. For example, in a five-character quintessence, pause follows the second syllable in each line; in a seven-character quintessence, there are two pauses in each line. After the second syllable, there is a shorter pause, and after the fourth syllable, there is a longer pause. Of course, the same phenomenon can not be translated. Therefore, it is not easy to translate into foreign languages the very beautiful antithetical sentences in the rhyme poems.

  長短句巧譯古詩

  A Skillful Translation of Ancient Poems with Long and Short Sentences

  雖然,翻譯家在把中國非常整齊的五言古詩和七言古詩譯成外文的時(shí)候,簡直沒有辦法反映原文的結(jié)構(gòu)和節(jié)奏。但英國著名的漢學(xué)家兼翻譯家阿瑟·韋利(ArthurWaley)翻譯五言古詩和七言古詩的時(shí)候,用一種托馬斯·艾略特(T。S。Eliot) 和 E。 龐 德(EzraPound)都很欣賞的節(jié)奏。這個(gè)形式中,譯文用一個(gè)讀重的音節(jié)來相配每一個(gè)中文的音節(jié)。譯文讀重的音節(jié)之間會(huì)出現(xiàn)一個(gè)或者幾個(gè)讀輕的音節(jié)。因此,譯文的句子比原文的句子常常長得多:“十五,從軍征”可以譯成英文的“At the age of fifteen I followed the armya’field”。我們同樣的可以把“少小,離家,老大回”譯成“As a very young boy I left my home,as a very old man I return”。雖然不是傳統(tǒng)意義上的嚴(yán)格的對仗,卻用共通的道理在英文的語境中表現(xiàn)了中國古典詩歌的格律之美。

  Although, translators can hardly reflect the structure and rhythm of the original text when they translate five-character and seven-character ancient Chinese poems into foreign languages. But when Arthur Waley, a famous British Sinologist and translator, translated five-character and seven-character ancient poems, he used a Thomas Eliot. S. Eliot) and E. Ezra Pound enjoys the rhythm. In this form, the translation matches each Chinese syllable with a stressed syllable. There will be one or more light syllables between the stressed syllables in the translation. Therefore, the sentences in the translated version are often much longer than those in the original: "Fifteen Years, Military Expedition" can be translated into "At the age of fifteen I followed the armya'field" in English. We can also translate "As a very young boy I left my home, as a very old man I return" into "As a very young boy I left my home, as a very old man I return". Although it is not a rigorous conflict in the traditional sense, it expresses the beauty of Chinese classical poetry in the English context with common principles.

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

枣强县| 惠安县| 乐业县| 金川县| 江津市| 胶州市| 辉南县| 新巴尔虎左旗| 新建县| 湟中县| 深州市| 曲靖市| 青岛市| 湘阴县| 互助| 崇文区| 江津市| 得荣县| 无锡市| 龙州县| 满城县| 莱州市| 原阳县| 台湾省| 康平县| 龙山县| 元阳县| 贵南县| 武定县| 衡东县| 开平市| 尼木县| 新丰县| 许昌市| 内乡县| 牡丹江市| 平原县| 黄浦区| 房山区| 阳朔县| 湘潭市|