亚洲欧美偷拍一区_青青草视频黄_91在线观看网站_影音先锋 av男人资源_李丽珍无删减三级全部_久久一久久_庆余年在线观看免费_国产麻豆一精品AV一免费软件_人妻校园激情另类_国产精品久久久久国产精品三级_亚洲精品国产精品国产_91视频9色_校花的凌羞辱日记高h女女_www.youjizz.com在线播放_久久精品中文字幕一区二区三区_你懂的免费在线观看视频网址_免费午夜福利不卡片在线_久久精品欧美一区_一黄色大片_日韩欧美精品一中文字幕_午夜国产一区二区_黄色片自拍_韩国三级大全久久网站_欧美裸体XXXX_欧美成人免费网站_国产在线精品一区二区在线观看_好男人资源_精品一区三区_丰满少妇被猛烈进AV毛片_国产无线乱码新区

翻譯公司
當(dāng)前位置: 首頁 > 新聞中心 > 行業(yè)新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價(jià)表 ONLINE INQUIRY

英文翻譯中有哪些細(xì)節(jié)需要注意?

時(shí)間:2021-12-09 17:37:23 作者:管理員


  英文翻譯是翻譯中常見的一種方式,在翻譯時(shí)需要注意一些細(xì)節(jié)問題,這樣會(huì)減少錯(cuò)誤的出現(xiàn),下面圖書翻譯公司給大家說說英文翻譯中有哪些細(xì)節(jié)需要注意?

  English translation is a common way in translation. We should pay attention to some details when translating, which will reduce the occurrence of errors. Now, what details should we pay attention to in English translation?

  1、數(shù)字翻譯

  1. Digital Translation

  在對數(shù)字進(jìn)行翻譯時(shí),應(yīng)該了解的是,如果數(shù)字式用于計(jì)量或統(tǒng)計(jì)時(shí),譯文應(yīng)該用阿拉伯?dāng)?shù)字進(jìn)行表示。

  When translating numbers, it should be understood that if the numeral formula is used for measurement or statistics, the translation should be expressed in Arabic numerals.

  2、人名翻譯問題

  2. Translation of Personal Names

  人名一般都保留原文,如果需要翻譯,最好是參考有關(guān)文獻(xiàn)或者是詞典,大部分是采用音譯,但還是要視情況而定。人名一定要力求準(zhǔn)確翻譯,如果實(shí)在無法確定,可以跟客戶進(jìn)行確認(rèn)。

  Names are usually retained in the original text. If translation is needed, it is better to refer to relevant documents or dictionaries. Transliteration is mostly used, but it still depends on the situation. Names must be translated accurately, and if they are really uncertain, they can be confirmed with customers.

  3、國名翻譯問題

  3. Translation of Country Names

  在對國名進(jìn)行翻譯是,一定要注意是否使用簡稱,如果英文原文為全稱,那么翻譯過來的也應(yīng)該是全稱,如果英文原文為簡稱,那么翻譯過來的可以使用簡稱。

  When translating a country's name, we must pay attention to whether to use abbreviations. If the English original is the full name, the translated name should also be the full name. If the English original is abbreviated, the translated abbreviations can be used.

  以上就是圖書翻譯公司給大家分享英文翻譯需要注意的細(xì)節(jié),希望對大家有幫助,想要了解更多相關(guān)內(nèi)容,可以觀看本站其他文章!

  This is the book translation company to share with you the details of English translation need to pay attention to, I hope to help you, want to know more about the content, you can watch other articles on this site!

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

承德县| 贡觉县| 白城市| 木里| 孝义市| 师宗县| 天峨县| 绥芬河市| 无为县| 内乡县| 贡嘎县| 石柱| 南皮县| 明光市| 镇赉县| 徐闻县| 重庆市| 兴文县| 同仁县| 南和县| 麻栗坡县| 岑巩县| 陕西省| 登封市| 漳州市| 津南区| 平南县| 石楼县| 兴和县| 宁南县| 太谷县| 新丰县| 荔波县| 左贡县| 临湘市| 循化| 墨江| 长春市| 文成县| 顺昌县| 瑞安市|